可是想归这么想,她的心却还是不可避免地得飞快,毕竟,她踩了艾尔德里勋爵
贵的骑
手套。
薇洛忍不住笑了:“我还不够野蛮吗?你这样说让我觉得自己更像一个苏格兰人了,我小时候就能对夫撒谎,然后一个人
去乱跑,大了又被你看见穿着男人的衣服在骑
,而且,你是个绝对的苏格兰人,你野蛮吗?我可看不
来。”
薇洛:“那自然,那时候的我还是一个孩
,话语像孩
,心思像孩
,意念像孩
,可是既成了人,就把孩
的事丢弃了*。”
薇洛从来没有想过,一个像他一样稳重的男人曾经还有这样的时候。
艾尔德里勋爵静静地看着薇洛,:“这些年来,你真的变了许多,从前的你显然不会这么想,这么说。”
“我从来没有那么过。”她解释
,“我连想都没有想过可以半夜跑
去,因为我是女孩,比你们更不容犯错。”
他们又聊了一会,大约是想回家了,薇洛的用鼻
在她的
上蹭了蹭。
“让我来吧。”
说完,他就绅士地弯腰,向她伸
了他的手。
当她坐上背,他再帮她把脚套
镫,她转过了
,尽量不去想他的手跟她的脚在怎么样,专心整理缰绳,直到他终于走开,骑上了自己的
,她才又俯
整理她长长的裙
。
薇洛悄悄地了一
气,犹豫了好一会儿,才微笑着,顺从地将脚稳稳放了
去。
薇洛:“我也觉得,我可真希望所有男人都能像你一样想,不像……”
“我在小时候非常喜在这条湖边玩,你也知
它连接了我们两家。”他
,“我有一个年龄相仿的朋友,他是和我一起长大的,现在是我的
厩总
,我们经常在半夜从家里逃
来看獾,还特意花了几个星期去
清楚它们的窝在哪里。”
艾尔德里勋爵追随了她。
这是艾尔德里完全没有料到的反应:“什么?”
好在艾尔德里勋爵也没太注意她只说了一半的话。
艾尔德里:“有些事
是说不准的,小
。”
薇洛不禁笑了,:“如果你想证明你也有野蛮的一面,那我被你说服了,我真是羡慕你。”
夫一听,便要过来帮小
上
,但艾尔德里勋爵已经抢了先。
“我不知,那是很多年以前的事了,我已经过了那个总是大半夜在树林里闲逛的年纪了,不过我会回去问问我的朋友的。”
“我可比你更清楚什么人才叫野蛮。”她说,“但有时候随心所一
,也确实
快乐,就像我是真的喜
学习,喜
看一些不被允许看的书,喜
穿长
,喜
跨骑,喜
一个人自由自在地生活,谁也不要过来约束我。”
她立即闭嘴,她可不能聊着聊着就又一不小心忘形了。某个意大利人在这方面的病可严重得很,男人的事女人的事分得明明白白,可自己却连个账本都看得稀里糊涂。她从前只是为了打发时间看看《海盗通史》,他也活像她父亲似的,在那嚷嚷女孩不该看这种可怕的读
。这本书里可能确实存在一些暴力
容,但那几个女扮男装的女海盗后来可是带给了她不少勇气,她们待在男人堆都没被发现,那她肯定更没问题……
这是她曾经与夫或其他礼貌的绅士
过了几千次的事,她不能忽然就开始觉得尴尬,不能这么
他的面
。
艾尔德里勋爵礼貌地与她客气:“可在许多人看来,苏格兰人又太过野蛮。”
然后,大约也是觉得话题忽然就变得沉重了几分,她又:“我想看看獾,它们现在还在这里吗?”
他们在湖边停了来,薇洛从来不需要任何人帮助,自己就
了
。
而他仍在继续说着:“我们会躲在灌木丛里,静静地等它们夜晚来觅
。这也是只有孩
才能
得
来的事,比如我现在就绝对忍受不了夜晚的虫
。最糟糕的是有一次,我们俩等着等着,不小心就睡着了,如果他的父亲没有
来找我们,大家都会惹上大麻烦,我爸爸一直非常
傲,他不喜
我经常和
夫的儿
混在一起。当我
着一
的包吃早餐时,他问我这是怎么了,我都不记得自己是怎么搪
过去的。”
薇洛:“我想我们
来太久了,该回去了。”
看的,这样的保护其实很没必要。”
说完,薇洛便意识到,她这次是真的看开了,她真的已经不在乎他曾经当她是一个孩的事了,她长大了……
她悠闲地骑着,享受着这一切,不禁
叹
:“我真是太喜
苏格兰了,也许我天生就更适合
个苏格兰人,相比之
,英格兰几乎就是个无聊的化
,连空气都是沉闷的。”