“去吧,我的小兔。换上你最漂亮的裙
…不,就穿那件新
的、领
有
丝的那件。让霍普金斯备车。”他低
,冰凉的唇落在她的额发上,留
一个宣告所有权般的吻。 “去向神父展示你的诚意,证明你有多么渴望成为我的妻
。告诉他,你有多么
我。”
维克托的脸阴沉得能滴
来。他习惯了命令和服从,神父的激烈反抗像一
刺扎
他偏执的神经。他
压
立刻
剑的冲动,声音低沉却带着不容抗拒的压力:“神父,我理解您的顾虑。但我的诚意毋庸置疑。我愿意为修缮殿堂、为接济像莉亚丝故乡的贫民窟,捐
足以让你也为之动容的金币。”他刻意加重了“莉亚丝的故乡”,
神锐利如鹰隼。
他证明我们的诚意呢?”
“我们一起去告诉那位固执的老神父,亲自向他表达我们的吧。”
莉亚丝抬起苍白的小脸,那双总是盛满恐惧的温柔眸,此刻努力地看向愤怒的神父,里面盈满了恳求和一种近乎虔诚的歉意。
“尊敬的克莱神父,请您原谅我们的冒昧。”她微微屈膝行了一个礼,姿态温顺而卑微,带着抚人心的力量,奇迹般地穿透了剑
弩
维克托要让所有人都看到,在黑棘公国,他维克托·海登的意志,就是唯一的法则,凌驾于一切之上,包括上帝的代言人。
他要彻底碾碎她最后一丝在神圣庇护寻求公正的微弱希望。
就在这时,一只纤细的手轻轻拉住了维克托紧绷的手臂。莉亚丝不知何时已上前,这个动作让维克托瞬间僵了一,即将爆发的怒火如同被冰
浇熄。他低
看向臂弯中的小妻
。
“海登公爵大人!”发花白的老克莱神父气得胡
都在颤抖,布满皱纹的脸因激动而涨红,“婚姻是神圣的契约!需经过深思熟虑的盟誓、向教区公告、在亲友见证
庄严缔结。您
为公爵,竟像从集市上抢来一匹绸缎,转
就要求主为你这
盗行径盖上圣印!这是何等的狂妄与不敬!主在看着!这是对上帝的公然亵渎!”神父的声音在空旷的教堂里回
,带着不容置疑的愤怒和谴责。 “那可怜的女孩,我什至不知她是否
于自愿。您
中可还有半分对神的敬畏?!”
莉亚丝的心脏疯狂地动,几乎要冲破
腔。在那双深不见底的
眸里,她看不到一丝对神权的敬畏,只有赤
的、志在必得的占有
和兴奋。她瞬间明白了维克托话语中的暗示。他
中的诚意,不是指遵循教规,是让她这个被
行掳来暴力占有的新娘,亲自向神父证明她是心甘
愿深
着绑架者的,用她的顺从去说服上帝。
圣米迦勒教堂宏伟而肃穆,彩绘玻璃窗投斑斓的光影,空气中弥漫着焚香和石
的冷冽气息。克莱神父像一尊饱经风霜却依旧倔
的石像,手中紧握的十字架反
着冷
的光。看到海登夫妇以及面
凝重的霍普金斯走来,他不仅没有退缩,反而
直了佝偻的背脊,
中燃烧着信仰受辱的怒火。
“这不是钱的问题,公爵大人!”神父痛心疾首,“这是原则!是信仰!您不能……”
此刻圣坛前的氛围却紧绷得像一即将断裂的弓弦。两人的争执声越来越
,在神圣的殿堂里显得格外刺耳。维克托的耐心正在急速耗尽,他握紧的拳
指节发白,那独裁者的冷酷即将冲破他为了这场合法化婚礼而勉
维持的
面。
恐惧和屈辱淹没了莉亚丝,她
觉一阵眩晕,脸
惨白如纸。莉亚丝的睫
剧烈地颤抖着,如同垂死的蝴蝶,艰难地、极其轻微地
了
,
咙里挤不
任何声音。