“纳西莎是否曾对你说过,找到一个人结婚其实是最简单不过的事?”图卡娜收回了目光,男孩静静地等待着
文,于是她接着说
:“你的人生中会有很多难事,都比这困苦百倍,婚姻只是微不足
的一环,而在那之后你所要面对的才……”
“少说两句话吧,罗恩!”金妮生气地说,“你本是在嫉妒我,你真应该反思一
自己今年为什么没收到赫
的礼
。”
“你不应该在这儿。”图卡娜说。
“不是有很多你的斯莱特林朋友吗?”图卡娜问。
“你多心了,德拉科。”图卡娜说,“你有一个好母亲。”
“死了。”德拉科哼了一声,“花园里的所有动都被黑
王的
咬死了,家养小
灵把那条大蛇喂得很饱,但是依然满足不了它的胃
,直到它吃尽了园
里的所有小动
。”他抬
望着图卡娜,灰
的虹膜中迸
着某种愤恨。
图卡娜的脸已经变得有一些发青,“克利切也给我送了一个礼
,我还没有拆开。”
图卡娜向台
方望去,白雪覆盖了所有植
,正中央的
路好比一
深深的裂谷,撕开了洁白无暇的雪地,“白孔雀都去哪儿了?我记得你家从前养了几只在园
里,是不是?”
“你所说的让我更加不敢从那一堆女孩中找一个人来结婚了。”德拉科打断了她,他的尖巴轻蔑地朝向大厅中的人群,“你可真是个糟糕的说客,是我母亲要你这么劝我的吗?”
“还好你没拆,”罗恩将那个一模一样的包裹放在手中掂了掂,“又是一包蛆。”他总结。
――――――――――――――――
哈利打开了一个自己的包裹,是克利切送的,他知这样的行为有
冒失,但已经来不及了,包裹里的蛆蠕动着钻了
来,他大叫一声,惊得一蹦叁尺
,踢翻了图卡娜放在地上的那瓶
药,而那些蛆被泡在淡黄
的
里之后显得更恶心了。
“梅林哪!”罗恩朝金妮叫,表
酸溜溜的,“赫
送你了一本恋
宝典!”
晚餐时图卡娜一直坐在斯普的右手边,他们互相没有说过一句话、没有肢
碰、没有
神交
,她将
中,却尝不
一丝滋味。还不如黑
王的召见呢,图卡娜心说,至少那不会令她如此心乱如麻。
“想不到这儿也有人。”德拉科・尔福挥舞
杖,阻止了外面的音乐声,紧接着将脖
上的领结扯了
来,
中随着他说话而吐
了白雾,“那你就应该待在
台上吗?斯
普夫人?”
“不错,它倒是想得很周到。”罗恩哈哈大笑。
“看看那些夫人小的
神,简直想要活活吃了我。”他烦躁地坐在了雪地里,对他
上华贵的天鹅绒礼服毫不在意。
“让我反思?该反思的人分明是她!”罗恩叫得更大声了。
“噢,有人送我了一瓶药,让我立刻喝
去,但没有署名。”图卡娜拿
了一个玻璃瓶,若有所思地看着里面淡黄
的
,又打开瓶
凑上去嗅了嗅。
“连我都能看得来你正为婚姻所困,
图卡娜
“我喜你的
睛。”德拉科突然说,他的双
在额前浅金的发丝后闪烁着,“别误会,夫人。”他将夫人二字咬得格外清晰,“我只是看到你
中的痛苦更甚于我的,这让我好受多了。”男孩恶劣地一笑。
“里面的人太多了,我来气。”图卡娜裹紧了
上的斗篷,屋檐上的雪
化了,滴落到她
旁石像鬼的鼻
上。今晚黑
王
本没有单独召见她,或者说黑
王
本没有单独召见任何人,他在宴会上
了个面,发了好一顿脾气,但是没有
罚任何人,也许会在圣诞节后找他们算账,但那些都与图卡娜无关了,她不想回到
尔福家的宴会大厅中去。
“是啊。”德拉科团起了一个雪球,狠狠扔向了花园的树梢,惊起了一声闷闷的鸟鸣,“就因为这样才更尴尬。”
图卡娜沉默不语,她微微转,透过
耸的玻璃窗
看到了斯
普和一个男人坐在
炉旁,他们不断地交谈着,长袍与深
的沙发椅
为一
,而斯
普苍白的脸颊在火光中忽明忽暗。
“来路不明的东西不要喝。”罗恩忠告,“上次我喝了弗雷德杯
里的东西之后鼻
里冒了两天烟,我爸妈都以为我
烟成瘾,差
让我住在外面花园的扫帚棚里。”
后将书本压在了坐垫底。