无论康明多么不愿,当郧昀
车
响门铃的时候,也只能打起
神面对Gim的
现。
小胡才是被他说话对象给惊炸了,国守望先锋相关业界工作者没有不认识康明的,锋利英俊的外面带着魄人的气息,一米八的
优势让他都觉得压迫。
小胡紧张地解释:“这个句
用在异
之间合适,同
之间使用的话就超纲了,如果你要跟他表达朋友关系,应该用别的才对。”
郧昀立刻英语问好,而边的翻译竟然将这句简单的问候用韩语再次复述了一遍,敬业得令郧昀汗颜。
然后他看到Daylight旁边的男人抬,如鹰隼一般尖利的
神扫过,发寒的声音低沉
:“你再说一遍?”
“啊。”Gim惊讶地发一声
叹,笑了笑,“Daylight,我是金载
,希望我们能一辈
相亲相
。”
从康明得到的反馈消息来看,昨天一天,除了个别成员觉得饮不合
,要求
门解决晚饭之外,韩国战队并没有什么特殊的要求。客气、
敛、不搞事,也没有因为自己是
队变得趾
气扬,工作人员跟他们相
起来也不觉得为难。
他笑得温柔,带着韩国人特有的谦逊,完全没有桀骜的气息。
区,依旧隔了独立的空间。
这话用着不标准的中文发音,句意却十分清晰。
第73章老司机带带我
Pil-Seung的随行人员比BME少,主办方还给他们上了翻译,至少日常的生活没有问题,也随时关注着他们对临时基地的要求。
“一辈相亲相
”,用来表达友善,绝对会让迷妹尖叫着扑上来,温柔大度地解释友谊不是这样表达的应该用“天长地久”,但是这种比“我
你”“喜
”更加委婉的话,并不会造成什么困扰……才怪!
韩带起来的风气,就喜
这种学
偏门中文一本正经说话的韩国人,然后迷妹们就会开始
溺又责备地纠正他的用词,展开中文韩语表达方式的话题,增
彼此之间的
。
“我说错了什么吗?”他问翻译小胡,“之前你不是确认这个说法没有问题?”
饶是听不懂中文的金载,也愣在了凝重的气氛里。他瞥一
浑
寒霜似的男人,
神锐利地盯着他,显然是压抑着敌意的模样,却无法阻止那
意味溢
来。他本以为这个长相明显与亚洲人有别的人是Daylight带来的翻译,但那人说
的中文语气明显不是这么回事。
“Daylight。”这样的喊声熟悉又亲切,郧昀一转,就看到了翻译陪同的Gim。
“啊——”金载仿佛领悟到了,原来中文里面也有分对象
别的句
,顿时转向康明和郧昀,语气带上了歉意,“不好意思,我好像用错了词,我会重
而小胡曾经在金载一脸认真询问这个说法的时候,居然认为金载
是要学给国
迷妹听的!
开门的是IOP安排的工作人员,他们说明来意之后,顺利地到室
。临时基地跟BME的格局差不了多少,但Pil-Seung的成员似乎不喜
在客厅活动,并没有见到他们的影
。