thought完全不同。他总是用简单易懂的语言对最深的
法
行解释,而非单调地让学生死记
背课本上的段落。里德尔显然是个见多识广,阅历和经验极其丰富的人――其他老师从不敢偏离教科书文本半个字,但他却总能借鉴旅行中的经历,并与学生探讨不同文化对于类似咒语和
法的运用。在他的课上,时间总是过得很快;很多时候,
茉尔甚至在
课铃响的时候
到一阵失落。
她叹了气。她也不想在那么有趣的课堂上走神的,但她似乎已经失去了
控自己
绪的能力。
茉尔全神贯注于自己的思绪,丝毫没有注意到里德尔教授已经走到她的课桌旁。
“Sayre, might I have a word?”(瑟尔,能过来一吗?)
茉尔
地注意到,他罕见地用了她的姓,而不是名。
她咬着唇抬看他。教授英俊的脸上始终挂着个礼貌的微笑。他在生她的气吗?那一如既往的平和语调确实不像,但他怎么能不生气,不失望?
茉尔气馁地想,一如既往的,里德尔是个谜,一个她解不开的谜。
但她察觉到自己望着他的时间已经太长了,赶紧挪开,匆忙答
: “Y…Yes, of course, professor.”(当、当然,教授。)
每靠近里德尔的办公室一步,她就觉
心的忐忑增加了一分。他示意她坐
的时候,她
心的各种
绪翻江倒海到了极
,心脏简直快要从
膛里直接
来。她恍惚想起,不过两个星期前,他就在这里,在这张桌
上――
他打断了她的思绪。
“Coffee, Miss Sayre? How would you like yours?”(咖啡,瑟尔小?要加什么吗?)
“Bl…Black, please…sir.”(不加或糖,谢谢,先生。)
教授脸上个浅浅的笑,给她和他自己一人倒了一杯。
茉尔发现,像她一样,他也没有加
或糖。
醇香的
冒着
气摆在她面前。
茉尔端起细瓷的咖啡杯,却一
儿都没有品尝的心思。里德尔教授自顾自喝了一
,轻轻把杯
放回了saucer上。
“你知我为什么叫你来,我就长话短说了。你一直都是班上的尖
生,瑟尔,直到最近。你似乎被什么分了心……”
她还能是被什么分了心?他该清楚,她是被那晚的事分了心。
茉尔垂着
,等着他疾言厉
地骂她不要脸。
但他并没有。